AdSense

lunes, 16 de diciembre de 2013

Fwd: Las palabras con las que vemos el mundo


Guillermo Fernando Cámara
Teléfono Celular 342-5045816


---------- Mensaje enviado ----------
De: <boletin@librosenred.com>
Fecha: 16 de diciembre de 2013, 14:44
Asunto: Las palabras con las que vemos el mundo
Para: guillofca@yahoo.com.ar


Libros en Red
16 de diciembre de 2013



Si es cierto, como dijo el escritor español Juan José Millás, que "cada vez que desaparece una palabra, desaparece una zona de la realidad", también vale lo contrario. Podríamos decir, entonces, que cuando surge una palabra y cuando –en tanto comunidad de lengua– empezamos a usarla, se destaca, se define, cobra entidad algo de la (imaginada o empírica) realidad.

Muchos lingüistas han ido a fondo con esta idea. Conocida es la hipótesis de Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf, que afirma que existe una relación entre el léxico y las categorías gramaticales que una persona usa y la forma en que esa misma persona entiende y conceptualiza el mundo. Así, una lengua que tiene menor número de tiempos verbales que otra vuelve a sus hablantes menos conscientes del paso del tiempo; y un idioma, como el de los esquimales, que ofrece un menú de casi 20 nombres para denominar lo que en español es solo "nieve" por supuesto que permite, a quien lo habla, diferenciar rasgos físicos y sensoriales de esa materia que otros hablantes no podrían ni percibir. Todo esto lleva a creer que cuando uno aprende un idioma (de niño, a través de sus mayores, o en cualquier edad, cuando quiere conocer otra lengua) lo que absorbe –junto con los sustantivos, las preposiciones, las formas de indicar pluralidad y trascurso temporal– es una determinada forma de ver el mundo.

Por eso, es interesante conocer y contrastar cómo algunas lenguas han concebido la realidad. Porque si todas las lenguas tienen un término para "mujer" o para "mesa", no todas tienen una forma de indicar 'la luz del sol que se filtra a través de las hojas de los árboles', como sí el japonés con su palabra "komorebi" o el modo de nombrar 'la sensación de suspensión de la noción de realidad y en consecuencia descreimiento que puede ocurrir al leer o escuchar una buena historia', de la que habló mucho Borges, con casi tantas palabras como las usadas, en lugar de poder decir, simplemente, como admite el urdu, "goya". Como vemos aquí, en este delicioso listado (en inglés) de palabras intraducibles y únicas, estas denominaciones, inexistentes en español, se dan en otras lenguas.

Y, a la vez, no todas las lenguas transmiten lo mismo acerca de una realidad relativamente común: para el español, "añoranza" procede de una nostalgia por una ausencia (en última instancia, por un "no saber de", por eso su parecido a "ignorar", palabra con la que tiene raíz común); para el alemán, en cambio, "heimweh", el término equivalente, indica literalmente 'dolor de hogar'.

¿Qué palabras "intraducibles" conocen ustedes (dentro de jergas el español o de otras lenguas)? ¿Y qué palabras salvarían como irreemplazables? Lo conversamos en el blog.

Libros recomendados
La rebelión de los ángeles Novela épica de aventuras en torno a incógnitas de interés universal: la creación del hombre, la caída del ángel Lucifer a los infiernos, el significado y voluntad del Santo Grial… Una desbordante narrativa poética y espiritual.

Desorden en el Reino Celestial. Tras anunciar Dios a sus ángeles su futura creación del ser humano, uno de sus más cercanos hijos alados, Lucifer, se rebela ante su padre creador y se niega a reverenciar al hombre. Tras intentar en vano que Lucifer entre en razones, Dios decide enviarlo a los infiernos y lo bautiza Satán como parte de su castigo, decisión que provoca una agitada contienda entre los ángeles, que se dividen en tres bandos: los fieles a Dios; los que toman partido por Satán, y los neutrales, que se apoderan del Santo Grial —la copa que contiene la realización de las más altas potencialidades del espíritu humano— y descienden desde el Cielo a la Tierra persiguiéndose unos a otros. De este modo, se gesta el sorprendente fenómeno por el cual todos los ángeles cobran un aspecto humano y se transforman en ángeles con piel de hombre y de mujer, de entre los cuales se forma una pareja que conoce el amor.

Cientos de años después, creados el hombre y la mujer, y antes de tener noticias acerca del Santo Grial, Dios se entera de que Satán, aún en los infiernos por su omnipotente voluntad, se rebela preparando desde su ardiente destino varios ejércitos de demonios. Dios envía entonces desde el Cielo a la Tierra a un selecto y reducido grupo de ángeles, motivados por su solo y sagrado amor al hombre y a la mujer, para oponerse a aquel diabólico conjunto de milicias, cuyo objetivo es acabar con la vida humana y sembrar así el definitivo dominio del mal en el Reino de la Tierra.

Bruno Giannini nació en Vicente López, provincia de Buenos Aires, Argentina. Desde temprana edad se ha volcado al arte, en particular la escritura y la dirección de cine y televisión. Entre sus trabajos más recientes, está el cortometraje Epic Mode, escrito, dirigido y producido por él mismo. Ha trabajado en diversas editoriales.

El libro está disponible en versión digital (PDF e ePub) e impresa.

A través de las sombras España, años 70. Rosa Montenegro, Raúl Ponce y Francisco Aranda viven entregados en cuerpo y alma a la lucha política en las postrimerías del franquismo y los primeros tiempos de la Transición. Derrotados finalmente sus ideales revolucionarios, sus destinos se separan por completo y cada uno ha de crearse una nueva vida.

Años después, las graves heridas que sufre Rosa Montenegro en una protesta ecologista ofrecerán la casual oportunidad para que se reencuentre con la joven Elena Aranda (la pequeña Gordita de los viejos tiempos), la hija de Francisco, que ahora es el gobernador Civil de la provincia...

Ulises J. Par es natural de Valverde del Camino, Andalucía, España. Realizó estudios de Magisterio, Filosofía y Ciencias de la Educación. Ha trabajado como maestro en diversas localidades del ámbito rural. Es autor de tres novelas: Las hojas del castaño, A través de las sombras y No siembres el árbol.

El libro está disponible en versión digital (Kindle y Nook Book).
Libro de regalo
La importancia de llamarse Ernesto O la importancia de ser un hombre honesto. Oscar Wilde demuestra en este relato su bien ganado apodo de "maestro del ingenio". Los diálogos y la sagaz utilización del lenguaje lo ayudarán disfrutar enormemente de esta divertida obra.
Direcciones para visitarnos y seguirnos

Para contactarse con nosotros (no respondemos a través de la cuenta de envío de este correo), use el formulario de mensajes

http://www.librosenred.com/landing/kindle-nook.html
donde se enterará cómo editar su libro en Kindle y en Nook

http://www.facebook.com/librosenred
donde encontrará nuestro perfil en facebook

http://twitter.com/LibrosEnRed
donde encontrará nuestras publicaciones en twitter

http://blog.librosenred.com
donde podrá leer textos (y comentarios a ellos) sobre la cultura en general y la literatura en particular

http://www.librosenred.com/audiolibros.aspx
donde podrá bajarse audiolibros de forma gratuita

http://www.librosenred.com/explicacionkiosco.aspx
donde podrá averiguar todo acerca de cómo incluir un kiosco virtual en su sitio y comenzar a ganar por las visitas y ventas que sus internautas generen

http://www.librosenred.com/comoedito.aspx
donde se ofrecen con detalle y claridad nuestros servicios editoriales.


Muchos saludos y hasta muy pronto,

Editorial LibrosEnRed

---------------------------------------------------------------------  Su dirección de suscripción a este boletín es guillofca@yahoo.com.ar  Para darse de baja, cambie sus preferencias en el Club de Lectores:  http://www.librosenred.com/clubdelectores.aspx    O, si está suscripto únicamente al boletín pero no al Club de Lectores, desuscríbase aquí:  http://www.librosenred.com/norecibir.aspx  


No hay comentarios:

Publicar un comentario